Υψηλά Ιστάμενος
Πάνω απ' το κατακρεουργημένο πτώμα της διάσημης ποιήτριας, ο ανθυπαστυνόμος κάτι πληκτρολογεί, προσηλωμένος στο υπηρεσιακό του μαραφέτι. «Τι κρίμα! Τέτοια μεγαλοφυΐα...», μονολογεί ειλικρινά περίλυπος· γράφει κι ο ίδιος.
Η υπολογιστική ταχύτητα αυξάνεται γεωμετρικά στις μέρες μας, κάμερες παντού καταγράφουν τα πάντα, όλα έχουν γίνει απλούστερα στη δουλειά του. Ειδικά μετά τη νομοθετική ρύθμιση που επέβαλλε την εμφύτευση πομποδεκτών στα κεφάλια όλων χωρίς την παραμικρή εξαίρεση και την ολοκλήρωση της καθολικής χαρτογράφησης του DNA, θεωρείται πλέον αδιανόητο να ξεφύγει κακούργος απ' την τσιμπίδα του νόμου.
Μ' αυτές τις κοινότοπες σκέψεις στο μυαλό, απορεί που η ψηφιακή του συσκευή καθυστερεί να εξιχνιάσει το έγκλημα.
Αγνοεί ότι η πρόσβασή του στα δεδομένα που αφορούν τους φυσικούς και τους πολιτικούς του προϊστάμενους είναι ρητά απαγορευμένη.
![]() |
| A.I. Generated Image |
"Highly Stationed" (Originally written in Greek)
Over the mutilated body of the celebrated poetess, the Deputy Inspector typed something, his eyes fixed upon his official device. "What a shame! Such genius…", he murmured, genuinely grieved. He was a writer himself.
In this age of geometric computational growth, with cameras everywhere recording everything, the work had grown considerably simpler. Especially after the legislative decree mandating the implantation of tracking transceivers in every cranium—without the least exception—and the completion of the universal mapping of DNA, he held it a mathematical certainty that no miscreant could elude the grip of the law.
It was with these unremarkable reflections turning in his mind that he found himself puzzled by his device's delay in illuminating the crime.
He was unaware that his access to data concerning his superiors—both administrative and political—was explicitly forbidden.

Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου