"Η απληστία κατασπαράζει σαν θεριό ανήμερο την πατρίδα. Τις ψυχές μας, τις ξεπουλήσαμε. Αμαχητί παραδώσαμε μάνες, γυναίκες κι αδελφές στις ορέξεις των βάρβαρων εισβολέων, να τις ντροπιάζουν μέσα στις ίδιες μας τις εστίες. Ριψάσπιδες ποταποί καταντήσαμε, φτύνοντας στους ιερούς τάφους των προγόνων μας."
Τέτοια τσιτάτα σκάρωνε πυρετωδώς και δημοσίευε στα κοινωνικά δίκτυα. Κι όταν από λίγες δεκάδες, έγιναν εκατοντάδες κι έπειτα χιλιάδες οι ακόλουθοί του, πίστεψε ότι είχε φτάσει «η Ώρα η χρυσαυγής, η πολυύμνητος και ευλογημένη», που λέγει κι ο ποιητής, για να κηρύξει εκείνος, πρώτος, την Επανάσταση.
Φόρεσε τα γιορτινά του· ύστερα κάλεσε τα ηλεκτρονικά στίφη να βγουν μαζί του, να πλημμυρίσουν τους δρόμους, μα μόνο δυο αδέσποτα σκυλιά βρήκε να βατεύονται, εκεί, στο προσυμφωνημένο σημείο της ιστορικής συνάντησης.
Πρώτη Δημοσίευση
 |
A.I. Generated Image
"Signs of the Digital Times" (Originally written in Greek)
"Greed, like a wild beast, devours the motherland. Our souls, we have bartered away. Without a fight, we surrendered mothers, wives, and sisters to the appetites of barbarian invaders, to be shamed within our very hearths. Base deserters we have become, spitting upon the sacred graves of our ancestors."
Such were the aphorisms he forged in a fever and published across the social networks. And when his followers grew from a few dozen to hundreds, and then to thousands, he believed that "the hour of golden dawn, much-sung and blessed," as the poet says, had arrived for him to be the first to herald the Revolution.
He donned his festive attire; then he summoned the electronic hordes to come forth with him, to flood the streets. But he found only two stray dogs mounting each other there, at the prearranged point of the historic encounter.
|
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου